Blog van een taalmaatje - Aandoen
Farhat, gevlucht uit Irak en nu student apothekersassistent, en Jikke, zijn taalmaatjes. Wekelijks praten ze een uurtje Nederlands bij een van hen thuis of buiten. Dit levert altijd leuke gespreksstof op.
“Ie staat daar", zegt Farhat en hij wijst naar de buurtbibliotheek achter de struik. Ik denk dat ik hem niet goed versta. Wat zeg je nou precies? “Ie staat daar!” Ie? “Ja. Is dat niet goed?” Nee, ‘ie’ gebruik je nooit aan het begin van een zin. Farhat is er beduusd van. En ik ook wel een beetje. We zijn al twee jaar taalmaatjes en dit hoor ik voor het eerst. Misschien ook wel omdat hij inmiddels zo goed Nederlands spreekt. Vervolgens merken we opeens allebei hoe vaak ik ‘ie’ gebruik. Maar nooit in plaats van 'hij' aan het begin van de zin. Farhats Nederlands klinkt steeds beter en hoewel dat zeker niet alleen mijn verdienste is, doet het me goed om te horen.
Aangedane
“Het aangedane oog, is dat goed gezegd?” Poeh, waar heeft hij dat gelezen of gehoord? Farhat blijkt het van een bijsluiter van een crème te hebben. Ik geef aan dat ik het wat formeel vind klinken en het anders zou formuleren. Vervolgens bespreken we de tem ‘aandoening’ en kom ik op de proppen met allerlei betekenissen van het woord ‘aandoen’. Je kunt het licht aandoen, kleren aandoen maar ook iemand iets aandoen. “Doe me dit niet aan!”, roep ik ter verduidelijking en: “ik ben er helemaal aangedaan van”. “Dat is als je geraakt bent, hè?”, vult mijn taalmaatje aan. Heel tof, want die uitdrukking bespraken we tijdens een vorige afspraak uitgebreid.
Slenteren
Farhat moet op tijd thuis zijn dus we zetten er even de pas in. Ik check bij hem of hij het woord voor langzaam lopen kent, nee, en we hebben het over slenteren. Als we ieder ons eigen weg gaan, zegt hij: “Het is vandaag weer leuk geweest. En ik heb nieuwe woorden geleerd. Dankjewel voor jouw hulp!” We spreken af dat Farhat het woord slenteren de volgende keer in het gesprek gebruikt. En verrek, heel terloops noemt hij het de week erop en kijkt me daarna trots grijnzend aan. “Ik had het toch beloofd?”
Over Jikke Kuiper
Jikke Kuiper is een Haarlemse illustrator. Eerdere taalplaatjes en andere illustraties vind je op www.jikkekuiper.com. Of volg Jikke op Instagram via https://www.instagram.com/jikkek
-
Blog van een taalmaatje
-
Blog van een taalmaatje
-
Blog van een taalmaatje
-
Blog van een taalmaatje
-
Blog van taalmaatje
-
Blog van een taalmaatje
Nederlands leren in de Bibliotheek
-
di 10 dec, van 13:00 tot 14:45
Taalspreekuur in Haarlem Centrum
di 10 dec, van 14:30 tot 16:30
Leer Nederlands door een film te kijken | UITVERKOCHT
wo 11 dec, van 11:00 tot 14:00
Taalspreekuur in Haarlem Noord | GAAT NIET DOOR
do 12 dec, van 10:00 tot 12:00
-
di 17 dec, van 13:00 tot 14:45
Taalspreekuur in Haarlem Centrum
di 17 dec, van 14:30 tot 16:30
Taalspreekuur in Haarlem Noord
do 19 dec, van 10:00 tot 12:00